Çeviriyle Çalışma: Teori ve Pratik Kursu - Cardiff Üniversitesi
FutureLearn
Anahtar bilgi
kampüs konumu
Diller
Ingilizce
çalışma formatı
Uzaktan Eğitim
Süre
4 haftalar
Adımlamak
Yarı zamanlı
Öğrenim ücretleri
Bilgi talebi
Son başvuru tarihi
Bilgi talebi
En erken başlama tarihi
Bilgi talebi
burslar
Çalışmalarınızı finanse etmenize yardımcı olacak burs fırsatlarını keşfedin
Tanıtım
Bu kurs şu anda yayınlanmıyor. Tekrar başladığında size e-posta gönderebiliriz.
Çeşitli bağlamlarda birden çok dilde iletişim kurmanın ne anlama geldiğini keşfedin ve iç çevirmeninizi keşfedin.
Birden çok dilde iletişim kurmanın ne anlama geldiğini keşfedin.
Çeviri, kültürler içinde ve arasında birbirimizle etkileşim kurmamızı sağlayan en temel insan faaliyetlerinden biridir.
Cardiff Üniversitesi ve Namibya Üniversitesi'ndeki uzmanların araştırma ve uzmanlıklarından yararlanarak, bu kursta, giderek daha çok dilli bir dünyada çevirinin doğası hakkında çok sayıda pratik ipucu ve bilgi keşfedeceksiniz.
Çeviriyi küresel bir bağlamda keşfedecek ve sağlık hizmetleri ve adalet sisteminin yanı sıra müzik, manga, video oyunları ve tarihi aşklardaki çevirileri gözlemleyeceksiniz. Bu süreçte kendi 'iç çevirmeninizi' bile keşfedebilirsiniz!
Hangi konuları kapsayacak?
- Çevirinin tanımları ve metaforları
- Çeviri çeşitleri, örneğin fonetik, diller arası ve kültürel çeviri
- Tarihte çevirmenler
- Çevirmenlerin rolü
- Mesleki etik ve davranış kuralları
- Çevirinin gerçekleştiği yer
- Başarılı bir çeviri komisyonu yazmak
- Çeviride kalitenin doğası
Ne zaman başlamak istersin?
- İlan edilecek tarih
Ne elde edersiniz?
Kursun sonunda şunları yapabileceksiniz:
- Çeviri tanımlarının çeşitliliğini ve bunların etkilerini ve yaygın yanlış anlamaları keşfedin.
- Günlük hayattan alınan çeviri ve yorumlama örneklerini paylaşmak ve bunları bağlama oturtmak için diğer öğrencilerle işbirliği yapın.
- Çevirmenlerin, çevirmenlerin ve yerelleştiricilerin çeşitli rollerini tanımlayın.
- Çevirinin gerçekleştiği alanlar ve bunların pratikteki etkileri üzerine düşünün.
- Bir tercüman / tercüman için bir komisyon veya brifing tasarlayın ve gerekli tüm bileşenlerin yerinde olmasını sağlayın.
- Çeviride farklı "kalite" kavramlarını değerlendirin.
Kimler kime gidilecek?
Bu kurs, dil ve çeviriyle ilgilenen herkes içindir.
Kiminle öğreneceksin?
Loredana Polezzi Cardiff Üniversitesi Modern Diller Okulu'nda Çeviribilim Profesörü ve Birleşik Krallık AHRC tarafından desteklenen Ulusötesi Modern Diller araştırma projesinin bir üyesiyim. | Cristina Marinetti Çok popüler MA'mızı topladığım Cardiff'te Çeviri bölümünde öğretim görevlisiyim. Uzmanlık alanım çeviri ve sahne sanatları ve İtalya ve İngiltere'de çevirmen olarak çalıştım. | Dorota Goluch Cardiff Üniversitesi'nde çeviri eğitiminin yanı sıra edebi ve kültürel çeviri üzerine araştırmalara katıldığım bir Çeviri Öğretim Görevlisiyim. Ayrıca çevirmen ve yerelleştirici olarak çalıştım. |
Nelson Mlambo Namibya Üniversitesi'nde İngilizce Edebiyat, araştırma ve retorik öğretim görevlisiyim ve Ulusötesi Modern Diller: Küresel Zorluklar projesinin bir ekip üyesiyim. | Zannier-Wahengo Aurelie Namibya Üniversitesi'nde Kıdemli Fransızca Okutmanıyım. 15 yıldır burada yaşıyorum. Çok dillilik, öğretim yöntemleri ve mesleki gelişime büyük ilgi duyuyorum. |
Kursu kim geliştirdi?
Cardiff Üniversitesi
Cardiff Üniversitesi, Birleşik Krallık'ın önde gelen araştırma yoğun üniversitelerinden Russell Group'un bir üyesidir ve QS Dünya Üniversite Sıralamasında dünyanın en iyi 150 üniversitesi arasında yer almaktadır.
Okul Hakkında
sorular
Benzer Kurslar
Teknik İletişim ve Yerelleştirmede Yüksek Lisans (TCLoc)
- Strasbourg, Fransa
Çeviride Uzmanlaşmış Lisans
- Winnipeg, Kanada
Profesyonel Çeviri ve Çeviride Çevrimiçi Sertifika
- Amherst, Amerika Birleşik Devletleri